Etiquetas en Dos Idiomas
Las Etiquetas en Dos Idiomas se presentan en forma de folleto que puede pegar en el envase de la receta. Presentan un tipo de letra de alto contraste en Inglés, así como una traducción de uno de los 17 idiomas. Son ideales para los pacientes que hablan Inglés como Segunda Lengua o tienen un dominio limitado del Inglés.
¿Qué se Requiere Legalmente para los Pacientes de ESL?
Varios estados y gobiernos locales, como el estado de Oregón, han aprobado leyes relativas a los servicios lingüísticos de las farmacias para los pacientes con conocimientos limitados de Inglés:
Oregón SB698 (2019)
https://olis.leg.state.or.us/liz/2019R1/Downloads/MeasureDocument/SB698/Enrolled
Requisitos de Traducción de la Farmacia del Estado de Nueva York - Leer Más
La Ciudad de Nueva York Exige la Traducción de las Etiquetas de los Medicamentos - Leer Más
Normativa de Traducción de California para Farmacias - Leer Más
Idiomas Actuales Disponibles para ScripTalk
Y Etiquetas de Doble Idioma/Traducción
Árabe
Bengalí
Chino (Simplificado)
Chino (Tradicional)
Francés
Alemán
Griego
Criollo Haitiano
Hindi
Italiano
Coreano
Polaco
Portugués
Ruso
Español
Tagalo
Vietnamita