Etiquetas en Dos Idiomas
Las Etiquetas en Dos Idiomas se presentan en forma de folleto que puede pegar en el envase de la receta. Presentan un tipo de letra de alto contraste en Inglés, así como una traducción de uno de los 25 idiomas. Son ideales para los pacientes que hablan Inglés como Segunda Lengua o tienen un dominio limitado del Inglés.
¿Qué se Requiere Legalmente para los Pacientes de ESL?​
​
Varios estados y gobiernos locales, como el estado de Oregón, han aprobado leyes relativas a los servicios lingüísticos de las farmacias para los pacientes con conocimientos limitados de Inglés:
​
Oregón SB698 (2019)
https://olis.leg.state.or.us/liz/2019R1/Downloads/MeasureDocument/SB698/Enrolled
​
Requisitos de Traducción de la Farmacia del Estado de Nueva York - Leer Más
​
La Ciudad de Nueva York Exige la Traducción de las Etiquetas de los Medicamentos - Leer Más
​
Normativa de Traducción de California para Farmacias - Leer Más
Idiomas Actuales Disponibles para ScripTalk
Y Etiquetas de Doble Idioma/Traducción
Alemán
Amárico
Árabe
Bengalí
Chino (Simplificado)
Chino (Tradicional)
Coreano
Criollo Haitiano
Español
Farsi
Francés
Griego
Hindi
Italiano
Myanmar (Birmano)
Nepalí
Pastú
Polaco
Portugués (Brasil)
Rumano
Ruso
Somalí
Swahili
Tagalo
Vietnamita